我翻译的《穿越平行宇宙》已经上市

穿越平行宇宙
Max Tegmark, 汪婕舒(译者)
湛庐文化
June 15, 2017
436

《彗星来的那一夜》《蝴蝶效应》《银河系漫游指南》《奇异博士》等众多烧脑科幻大片争相借鉴的主题——平行宇宙!在另外某个星球、甚至某个不同的宇宙中,存在另外一个甚至无数个你,过着与现在完全不同的生活,在那里,逝去的挚爱仍然还在,某个不可挽回的错误还未曾发生……
平行宇宙理论世界级研究权威——迈克斯·泰格马克教授告诉我们,这一切都可能发生!苍茫宇宙可分为四层多重宇宙,每一层多重宇宙又包含无数层平行宇宙。也就是说,所有已经发生的和即将可能发生的,都有可能在不同平行宇宙中重演!而生命、宇宙和万物的终极问题的答案也隐藏其中!

购买链接京东豆瓣主页Goodreads

译后记节选

康德说,“有两样东西,我们愈经常持久地加以思索,它们就愈使心灵充满日新又新、有加无以的景仰和敬畏:在我之上的星空和居我心中的道德法则。”在翻译本书的过程中,这句话时常出现在我的脑海中。因为这两样令人景仰和敬畏之物,正是本书的中心课题。

从文明乍现曙光之时起,人类就从未停止仰望星空。柴米油盐的世俗生活之外,总有人追问宏大的终极问题:人类从何而来?星星从何而来?宇宙从何而来?人类会走向何方?宇宙的终极命运是什么?…… 在这过程中,诞生了许多伟大的灵魂。牛顿、哥白尼、爱因斯坦、费曼、埃弗雷特……他们颠覆和塑造了人类的宇宙观,让我们愈发清晰地了解自己在宇宙中的位置——人类诚然并不居于宇宙的中心,但也并非无关紧要。我不禁思索,仰望星空或许不单是文明的结果,更是文明的源泉。

这一切,都能在本书中窥见一斑。为了让读者站在巨人肩膀上,迈克斯·泰格马克教授梳理了人类对宇宙的认识历史,用通俗的语言讲述了最前沿的物理学和宇宙学知识,在空间和时间两个维度上由远及近回溯历史、又由近及远眺望未来,并融入了自己对终极问题的追寻历程,将“科学史”与“个人史”完美地结合在一起。更令人惊喜的是,他详细论证了自己看似惊世骇俗的宇宙观——我们生活在多重宇宙中。这些多重宇宙就像俄罗斯套娃一样,一共有四个层级。每一层中都有无数个平行宇宙。每次当你选择在分岔路口向左,就有无数个“你”在平行宇宙中选择了向右。有的宇宙中,你可能是世界首富;有的宇宙可能只有二维空间;还有的宇宙中或许只有滚烫翻腾的能量,热闹非凡, 或者冷寂一片、空无一物…… 凡是有可能发生的事,哪怕可能性极低,也一定会在某个平行宇宙中发生。而宇宙的终极本质,竟然是数学!

……

我翻译的《穿越平行宇宙》已经上市》上有6条评论

  1. 刚刚读完,看到最后有译者的博客,好奇地想问一下:译者也是相信可知论的吗?(也就是人能够理解一切,也可以说是如作者的理论宇宙就是数学的)

    • 我是不可知论者。但我相信人类至少能在一定程度上理解宇宙,因为虽然人类的感官有限,但人脑里的神经系统很发达。

  2. 我是通过万维刚的《精英日课》知道这本书的,正在阅读,感觉翻译的非常棒,体会到了阅读的快感。感谢您的精彩翻译。

  3. 刚刚拜读了这本书,从宏观尺度到围观尺度全面阐述了平行宇宙存在的理论依据和推论,通俗易懂,写的非常棒!您的翻译也相当不错,行文流畅,符合中国人的阅读习惯,时不时还有引经据典的翻译,使我整篇看下来非常舒适,希望您多翻译些这类科普著作让我们大开眼界!

    不过,书中有一处的翻译我有一些疑议,在数学结构部分讲到把数学隐藏在我们看不到的世界里您用了“包袱”一词,据此我推测原文应该是“package”,但在电子计算机学里package对应着一个专有名词,“封装”,隐藏对象的属性和实现细节,仅对外公开接口,与此处的意思比较接近。望知悉!

    • 非常谢谢你的关注!
      原书写得通俗易懂,也给了我自由发挥的机会。
      作者的新书《生命3.0》也刚刚在国内上市,讲人工智能,也是由我翻译,如果有兴趣可以看看。:D
      关于“包袱”,原文是“baggage”,我理解指的是一些与实质无关的外在性质。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注