本文是“华尔街见闻”对我的采访。在访谈中,我谈到了科幻作品,技术性失业,我第一次接触AI的机缘,我如何有机会翻译了泰格马克的两本书,我对他的观点的看法,翻译中遇到的趣事等话题。[……]
访谈:《生命3.0》中文版译者谈AI必定造成技术性失业
回复
本文是“华尔街见闻”对我的采访。在访谈中,我谈到了科幻作品,技术性失业,我第一次接触AI的机缘,我如何有机会翻译了泰格马克的两本书,我对他的观点的看法,翻译中遇到的趣事等话题。[……]
2018年夏,我翻译的《生命3.0》上市了。这是MaxTegmark的第二本书,讲述了人工智能与人类的未来。[……]
这本书是对人工智能(AI)的一个综述,内容涵盖了历史、基本原理、技术、社会、伦理、哲学等多个领域。语言通俗易懂,非常适合大众阅读。[……]
本文是我为我翻译的《穿越平行宇宙》所撰写的译后记。康德说,“有两样东西,我们愈经常持久地加以思索,它们就愈使心灵充满日新又新、有加无以的景仰和敬畏:在我之上的星空和居我心中的道德法则。”在翻译本书的过程中,这句话时常出现在我的脑海中。因为这两样令人景仰和敬畏之物,正是本书的中心课题。[……]
康德说,“有两样东西,我们愈经常持久地加以思索,它们就愈使心灵充满日新又新、有加无以的景仰和敬畏:在我之上的星空和居我心中的道德法则。”在翻译本书的过程中,这句话时常出现在我的脑海中。因为这两样令人景仰和敬畏之物,正是本书的中心课题。[……]