访谈:《生命3.0》中文版译者谈AI必定造成技术性失业

本文是“华尔街见闻”对我的采访。在访谈中,我谈到了科幻作品,技术性失业,我第一次接触AI的机缘,我如何有机会翻译了泰格马克的两本书,我对他的观点的看法,翻译中遇到的趣事等话题。[……]

继续阅读

《穿越平行宇宙》译后记

本文是我为我翻译的《穿越平行宇宙》所撰写的译后记。康德说,“有两样东西,我们愈经常持久地加以思索,它们就愈使心灵充满日新又新、有加无以的景仰和敬畏:在我之上的星空和居我心中的道德法则。”在翻译本书的过程中,这句话时常出现在我的脑海中。因为这两样令人景仰和敬畏之物,正是本书的中心课题。[……]

继续阅读

Interview with John Markoff : A prophet in the age of AI (1)

I’m proud to present this special interview with Markoff, the world renowned technological reporter, Pulitzer-Prize-winning New York Times science writer, author of Machines of Loving Grace, and the conversation focuses on the trends of IT industry and technologies. [……]

继续阅读

Henrietta死了,但她的细胞会永远活下去

黑人女性Henrietta Lacks于20世纪50年代死于宫颈癌,然而,如果没有她,也许也没有你和我。她用于活检的宫颈细胞发生了一点奇异的变异,使得细胞可以无限增殖下去,这就是人类历史上第一个不死的细胞系——海拉细胞系。[……]

继续阅读